"Liǧʷiłdax̌ʷ" meaning in All languages combined

See Liǧʷiłdax̌ʷ on Wiktionary

Proper name [Anglais]

Forms: Ligʷiłdaxʷ
  1. Lekwiltoq.
    Sense id: fr-Liǧʷiłdax̌ʷ-en-name-jX37m7gk Categories (other): Ethnonymes en anglais, Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Français]

  1. Lekwiltoq.
    Sense id: fr-Liǧʷiłdax̌ʷ-fr-name-jX37m7gk Categories (other): Ethnonymes en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Proper name [Kwak’wala]

Forms: Lig̱wilda’x̱w
  1. Lekwiltoq.
    Sense id: fr-Liǧʷiłdax̌ʷ-kwk-name-jX37m7gk Categories (other): Ethnonymes en kwak’wala, Wiktionnaire:Exemples manquants en kwak’wala
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en français issus d’un mot en kwak’wala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "X̌ en français",
      "orig": "x̌ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ł en français",
      "orig": "ł en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ǧ en français",
      "orig": "ǧ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ʷ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du kwak’wala Liǧʷiłdax̌ʷ."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette graphie est empruntée à un alphabet autre que l'alphabet latin utilisé en français, et n’apparaît en général que dans des contextes spécialisés."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ethnonymes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              131,
              142
            ]
          ],
          "ref": "« Des Premières Nations veulent renommer des lieux à Campbell River », dans Radio-Canada, 1 novembre 2024 https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/2116998/noms-autochtones-campbell-river texte intégral",
          "text": "Jamie Bryant aimerait que les discussions sur ce sujet avancent le plus vite possible. Le passage Discovery deviendrait le passage Liǧʷiłdax̌ʷ, la rivière Quinsam deviendrait Kʷənsəm, et Tyee Spit serait appelé ʔuxstalis."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              89,
              100
            ],
            [
              267,
              278
            ]
          ],
          "ref": "« Étape cruciale pour le traité moderne des K’ómoks, contestation de la part des Wei Wai Kum », dans Radio-Canada, 23 juillet 2024 https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/2090358/komoks-traite-moderne-gouvernance-comox texte intégral",
          "text": "Chris Roberts dit que la communauté des K'ómoks près de Sayward se trouve dans la nation Liǧʷiłdax̌ʷ (ou Laich-kwil-tach), dont les Wei Wai Kum faisaient historiquement partie, mais pas les K'ómoks. Le traité, tel qu'il est rédigé, éteindrait les droits de la nation Liǧʷiłdax̌ʷ, affirme-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lekwiltoq."
      ],
      "id": "fr-Liǧʷiłdax̌ʷ-fr-name-jX37m7gk",
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "word": "Liǧʷiłdax̌ʷ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en anglais issus d’un mot en kwak’wala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "X̌ en anglais",
      "orig": "x̌ en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ł en anglais",
      "orig": "ł en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ǧ en anglais",
      "orig": "ǧ en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ʷ en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du kwak’wala Liǧʷiłdax̌ʷ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Ligʷiłdaxʷ"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Cette graphie est empruntée à un alphabet autre que l'alphabet latin utilisé en français, et n’apparaît en général que dans des contextes spécialisés."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ethnonymes en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              29
            ],
            [
              296,
              307
            ]
          ],
          "ref": "JOINT STATEMENT FROM THE Liǧʷiłdax̌ʷ ʔ HEREDITARY CHIEFS Regarding the K’ómoks Treaty and the Infringement on Liǧʷiłdax̌ʷ Lands sur Wei Wai Kum Treaty, 5 mars 2025",
          "text": "Historically, the Liǧʷiłdax̌ʷ Nations conquered the Salish Tribes that eventually became the K’ómoks Indian Band. These Tribes were driven south to Comox and feared to go north of Comox. However, over time, there were inter-marriages and peace initiatives and the K’ómoks agreed to work with the Liǧʷiłdax̌ʷ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lekwiltoq."
      ],
      "id": "fr-Liǧʷiłdax̌ʷ-en-name-jX37m7gk",
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "word": "Liǧʷiłdax̌ʷ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en kwak’wala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kwak’wala",
      "orig": "kwak’wala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Lig̱wilda’x̱w",
      "raw_tags": [
        "U’mista"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kwak’wala",
  "lang_code": "kwk",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ethnonymes en kwak’wala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kwak’wala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lekwiltoq."
      ],
      "id": "fr-Liǧʷiłdax̌ʷ-kwk-name-jX37m7gk",
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "word": "Liǧʷiłdax̌ʷ"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en anglais",
    "Noms propres en anglais issus d’un mot en kwak’wala",
    "anglais",
    "x̌ en anglais",
    "ł en anglais",
    "ǧ en anglais",
    "ʷ en anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du kwak’wala Liǧʷiłdax̌ʷ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Ligʷiłdaxʷ"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Cette graphie est empruntée à un alphabet autre que l'alphabet latin utilisé en français, et n’apparaît en général que dans des contextes spécialisés."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ethnonymes en anglais",
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              29
            ],
            [
              296,
              307
            ]
          ],
          "ref": "JOINT STATEMENT FROM THE Liǧʷiłdax̌ʷ ʔ HEREDITARY CHIEFS Regarding the K’ómoks Treaty and the Infringement on Liǧʷiłdax̌ʷ Lands sur Wei Wai Kum Treaty, 5 mars 2025",
          "text": "Historically, the Liǧʷiłdax̌ʷ Nations conquered the Salish Tribes that eventually became the K’ómoks Indian Band. These Tribes were driven south to Comox and feared to go north of Comox. However, over time, there were inter-marriages and peace initiatives and the K’ómoks agreed to work with the Liǧʷiłdax̌ʷ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lekwiltoq."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "word": "Liǧʷiłdax̌ʷ"
}

{
  "categories": [
    "Noms propres en français",
    "Noms propres en français issus d’un mot en kwak’wala",
    "français",
    "x̌ en français",
    "ł en français",
    "ǧ en français",
    "ʷ en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt du kwak’wala Liǧʷiłdax̌ʷ."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Cette graphie est empruntée à un alphabet autre que l'alphabet latin utilisé en français, et n’apparaît en général que dans des contextes spécialisés."
  ],
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ethnonymes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              131,
              142
            ]
          ],
          "ref": "« Des Premières Nations veulent renommer des lieux à Campbell River », dans Radio-Canada, 1 novembre 2024 https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/2116998/noms-autochtones-campbell-river texte intégral",
          "text": "Jamie Bryant aimerait que les discussions sur ce sujet avancent le plus vite possible. Le passage Discovery deviendrait le passage Liǧʷiłdax̌ʷ, la rivière Quinsam deviendrait Kʷənsəm, et Tyee Spit serait appelé ʔuxstalis."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              89,
              100
            ],
            [
              267,
              278
            ]
          ],
          "ref": "« Étape cruciale pour le traité moderne des K’ómoks, contestation de la part des Wei Wai Kum », dans Radio-Canada, 23 juillet 2024 https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/2090358/komoks-traite-moderne-gouvernance-comox texte intégral",
          "text": "Chris Roberts dit que la communauté des K'ómoks près de Sayward se trouve dans la nation Liǧʷiłdax̌ʷ (ou Laich-kwil-tach), dont les Wei Wai Kum faisaient historiquement partie, mais pas les K'ómoks. Le traité, tel qu'il est rédigé, éteindrait les droits de la nation Liǧʷiłdax̌ʷ, affirme-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lekwiltoq."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "word": "Liǧʷiłdax̌ʷ"
}

{
  "categories": [
    "Noms propres en kwak’wala",
    "kwak’wala"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Lig̱wilda’x̱w",
      "raw_tags": [
        "U’mista"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kwak’wala",
  "lang_code": "kwk",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ethnonymes en kwak’wala",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en kwak’wala"
      ],
      "glosses": [
        "Lekwiltoq."
      ],
      "raw_tags": [
        "Ethnonymie"
      ]
    }
  ],
  "word": "Liǧʷiłdax̌ʷ"
}

Download raw JSONL data for Liǧʷiłdax̌ʷ meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-18 from the frwiktionary dump dated 2025-10-02 using wiktextract (899f67d and 361bf0e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.